Afin de poursuivre la création de fiches descriptives des interactions, le groupe Fleuron réfléchit à un vocabulaire contrôlé qui permettra de décrire au mieux le déroulement séquentiel des interactions et les spécificités du français parlé en interaction. Ces fiches sont destinées aux enseignants et aux formateurs qui ne sont pas formés à l’analyse des interactions et qui souhaitent apprendre à leurs apprenants à comprendre les ressources mobilisées par les locuteurs pour interagir dans des situations variées. Ces fiches permettent également d’enseigner et d’apprendre à interagir de façon appropriée.
Parallèlement à la création de ces fiches descriptives, le groupe Fleuron réfléchit à l’utilisation d’un outil d’annotations qui pourraient prendre en compte différentes couches d’annotations. Les annotations sont à la fois séquentielles, pragmatiques, syntaxiques, lexicales, multimodales, etc. Elles concernent les différentes séquences des interactions, les activités langagières et les pratiques langagières (spécificités du français parlé en interaction). Cet outil sera ensuite utilisé afin de créer une visualisation des annotations qui soit à la fois modulable et ergonomique pour des apprenants et des enseignants de français langue étrangère.
Ces expérimentations sont menées en collaboration avec les collègues du Département de FLE de l’université de Lorraine.
La démarche d’AAC est expérimentée à l’aide des fiches descriptives des interactions. Il s’agit d’analyser la façon dont les apprenants perçoivent l’activité et la façon dont les enseignants s’approprient la démarche.
Après une enquête menée auprès de 250 locuteurs natifs, nous enquêtons auprès d’apprenants de FLE sur leurs usages et leurs interprétations de « hop ». Des analyses de corpus d’interactions ont également été menées par des étudiants de l’université de Lorraine (natifs et non natifs du français) et des apprenants de FLE à l’université de Grenade.