Autres projets liés

http://clapi.icar.cnrs.fr/FLE/

En collaboration avec des partenaires didacticiens, enseignants de FLE et linguistes de l’oral, l’équipe LIS du laboratoire ICAR a conçu des ressources pédagogiques à partir des résultats des recherches en analyse des interactions et des corpus oraux d’interactions sociales de la plateforme de recherche CLAPI, portant sur une grande variété de situations du quotidien : réunions de travail, repas entre amis, achats/ventes dans des commerces, conversations téléphoniques, …

L’équipe LIS, reconnue pour ses travaux en linguistique/pragmatique interactionnelle et grammaire de l’oral, développe une approche multidimensionnelle pour décrire et modéliser la réalisation des actions, en s’attachant au détail des ressources linguistiques, interactionnelles et multimodales que les individus mettent en œuvre dans leurs activités sociales.

Conceptrice : Véronique Traverso
Responsable : Carole Etienne
Membres du projet : Emilie Jouin (jusqu’en juin 2019), Heike Baldauf-Quilliatre
LIS : Langues, Interactions, Situations
Laboratoire de recherche ICAR : Interactions, Corpus, Apprentissages et Représentations
Tutelles : CNRS, Université Lyon 2, ENS de Lyon. Labex : Aslan

https://florale.unil.ch/

Constitué de transcriptions orthographiques d’émissions de radios suisses et françaises (documentaires et entretiens), FLORALE – français langue orale pour le FLE – est un corpus de français parlé quotidien pour travailler la compréhension orale en français langue étrangère. L’interface de FLORALE vous permet de rechercher et d’écouter des dizaines d’exemples sonores correspondant à près de 200 phénomènes caractéristiques du français parlé.
FLORALE compte plus de 8 heures d’audio provenant de plus de 40 locuteurs, et comporte près de 8700 exemples audio annotés manuellement, soit plus de 25000 annotations (février 2023).
FLORALE a été créé par Christian SURCOUF et Alain AUSONI (École de français langue étrangère) avec le soutien du Fonds d’innovation pédagogique de l’Université de Lausanne (Suisse).

SURCOUF C. & AUSONI A. (2018). Création d’un corpus de français parlé à des fins pédagogiques en FLE : la genèse du projet FLORALE. EDL (Études en didactique des langues), n°31, pp. 71-91.

https://www.projet-pfc.net/le-projet-pfc-ef/

PFC-EF est un projet international d’exploitation pédagogique des données de la base PFC pour l’enseignement / apprentissage et la diffusion du français, saisi dans sa variation orale au sein de l’espace francophone.

Il concerne tous les enseignants de français, concepteurs pédagogiques et acteurs de la politique linguistique et culturelle francophone dans le monde, qu’il s’agisse de contextes Français Langue Etrangère (FLE), Français Langue Première (FL1) ou Français Langue Seconde (FLS), puisqu’il vise à offrir du matériel oral riche et diversifié, exploitable en classe selon différents axes d’utilisation, en compréhension et en production, dans son rapport à l’écrit, à la norme et à la variation au sein de la francophonie.

Associant linguistes et didacticiens, il rassemble une équipe française (universités de Paris X, de Rouen, et de Toulouse II), européenne (Norvège, Suède, Allemagne, Pays-Bas, Grande-Bretagne, Espagne, Italie) et mondiale (Canada, Etats-Unis, Côte d’Ivoire, Japon, Sénégal).

Description :

Le projet pilote Corpus – Appli – Oral – FLE s’inscrit dans la continuité de recherches antérieures sur l’enseignement/apprentissage du français oral quotidien. L’ambition est de combler le fossé entre les avancées de la recherche sur le français parlé et en interaction et la popularité croissante des applications qui offrent un contexte divertissant et réaliste.

CApOral FLE propose ainsi une application spécialement conçue pour la communication orale en français langue étrangère, en partie basée sur des corpus oraux et ciblant les jeunes lycéens danois de niveau A2/B1.

Conception pédagogique : France Rousset (Studieskolen)

Tests dans les classes : Sima MASRI (Ingrid Jespersens Gymnasieskole), Mette BERING (Ingrid Jespersens Gymnasieskole) et Jonathan Louis-Valdemar LEVY (Niels Brock Gymnasium).

Identité visuelle : Clément Castillo

Développement : Emmanuel Zimmert (Institut Français du Danemark)

Corpus oraux utilisés : corpus OFROM (https://ofrom.unine.ch/), corpus FLEURON (https://fleuron.atilf.fr/), corpus CLAPI-FLE (http://clapi.icar.cnrs.fr/FLE) et corpus FLORALE (https://florale.unil.ch/) 

Financement : Det Nationale Center for Fremmedsprog – NCFF https://ncff.dk/

Le projet de recherche appliquée DiCoi (digitalisation – corpus – interaction, https://centre-plurilinguisme.ch/fr/recherche/Dicoi) est financé par le Centre de compétence sur le plurilinguisme (2021-2024) situé à Fribourg en Suisse. Il a pour objectif de tester l’apport des corpus de français parlé comme ressource didactique dans l’enseignement de la compétence d’interaction en français L2 et de décrire le développement longitudinal sur deux ans d’apprenant·e·s en formation professionnelle ayant un niveau intermédiaire (B1-B2) de français (cf. par exemple Thomas & Rousset 2023). Le projet a été mené pendant deux ans dans dix classes mixtes d’élèves ayant le français depuis la naissance (37 élèves francophones) ou comme L2 (30 élèves apprenant·e·s). Ces élèves suivent un apprentissage de base pour des métiers manuels dans les secteurs de la restauration, la cuisine, la construction, la confection, la menuiserie, l’automobile ou encore du sanitaire. Une bonne compétence d’interaction en français pourrait contribuer à une meilleure intégration de ces élèves sur le marché du travail.

Ainsi, nous avons utilisé les corpus comme ressource et output. Des extraits de différents corpus oraux dont FLEURON ont été intégrés dans des séquences didactiques pour des interventions en classe et des exercices interactifs (disponible ici : https://dicoi.ch/). Nous avons aussi constitué un corpus d’apprenant·e·s à partir d’enregistrements audio réalisés en chaque début d’intervention. Il s’agit d’interactions libres entre pairs de 10 à 20 minutes transcrites et analysées afin de décrire le développement linguistique des apprenant·e·s du français L2 au cours de ces deux années.

Thomas, A., & Rousset, F. (2023). Utilisation des corpus pour l’enseignement de l’interaction en formation professionnelle de métiers manuels : Exemple d’un exercice numérique sur « genre ». Corpus, 24. https://doi.org/10.4000/corpus.7899