Publications

André, V. (2023). De la constitution d’un corpus d’interactions à son exploitation en didactique de l’oral. Quels outils et quel accompagnement pour des pratiques innovantes ? Recherches en didactique des langues et des cultures [En ligne], 21(2).

André, V. & Etienne, C. (2022). Décrire la syntaxe dans les interactions du quotidien : objectifs et implications dans l’enseignement et l’apprentissage du français langue étrangère. Travaux de linguistique, 84-85, 191-210.

André, V. (2021). Des corpus d’interactions dans la formation linguistique des migrants. Savoirs, 56, p.77-96.

André, V. (2020). Corpus d’interactions et apprentissage du français langue étrangère. In Benzitoun C., Rebuschi M. Les corpus en sciences humaines et sociales. Nancy : Presses Universitaires de Nancy, p.101-121.

André, V. (2020). Des corpus pour développer les compétences métalinguistiques des adultes francophones natifs en insécurité langagière. Revue TDFLE, n°75.

André, V. (2019). Pourquoi faire de la sociolinguistique des interactions verbales avec des enseignants et des apprenants de Français Langue Étrangère. LINX, n°79.

André, V. (2019). Des corpus oraux et multimodaux authentiques pour acquérir des compétences sociolangagières. In Gajo L., Luscher J.-M., Racine I., Zay F. (eds), Variation, plurilinguisme et évaluation en français langue étrangère. Bern : Peter Lang, p.209-223.

André, V., (2019). Apprendre une langue étrangère grâce à un dispositif numérique d’apprentissage. L’exemple de FLEURON. XVI Simposio Internacional de Comunicación Social. Santiago de Cuba, 21-25 janvier, p.453-457.

André, V. (2018). Nouvelles actions didactiques : faire de la sociolinguistique de corpus pour enseigner et apprendre à interagir en français langue étrangère. Action didactique, n°1, p.71-88.

André, V. (2017). Un corpus multimédia pour apprendre à interagir en situations universitaires en France. Actes du troisième colloque international de l’ATPF « Enseigner le français : s’engager et innover », p.292-315. Actes en ligne.

André, V. (2016). FLEURON : Français Langue Étrangère Universitaire – Ressources et Outils Numériques. Origine, démarches et perspectives. Mélanges Crapel 37, p.69-92.

André, V. et Ciekanski M., (2018). Apprendre à interagir à l’oral à partir d’un concordancier multimodal : effets sur le développement de la conscience langagière et sur l’autonomie de l’apprenant dans le dispositif FLEURON. In Dejean-Thircuir C., Mangenot F., Nissen E., Soubrié T., EPAL – Echanger Pour Apprendre en Ligne, Actes de la 6ème édition du colloque EPAL.

Auzéau, F. et Abiad, L. (2018). Le corpus : un outil inductif pour l’enseignement – apprentissage de la grammaire. Synergies, 12, p.175-187.

Cousinard, C. (2022). How to use oral multimodal corpora and data-driven learning to teach French Talk-in-Interaction. European Journal of Applied Linguistics.

Cousinard, C. (2022). Développer des compétences interactionnelles orales : les rôles des corpus oraux multimodaux. SHS Web Conferences 146

Cros, I.  et Kübler, N. (2019). Du FOU au FLA à l’Université française ou de la pédagogie universitaire à l’écrit scientifique spécialisé. FIU Francophonie et innovation à l’université.

Eisenbeis, M., Ghesquière, T. & Rivas, A. (2023). Analyse du site Fleuron – Une approche autonomisanteAlsic [En ligne].

Strashko, I. V. (2022). The use of spoken corpora for learning French as a Foreign Language (based on ESLO, FLEURON, CLAPI, and CFPP2000). Scientific Journal of National Pedagogical Dragomanov University. Series 9. Current Trends in Language Development, (22), 110–122.

Thomas, A. et Rousset, F. (2023). Utilisation des corpus pour l’enseignement de l’interaction en formation professionnelle de métiers manuels : exemple d’un exercice numérique sur « genre ». Corpus [En ligne], 24.

Ursi, B. et André, V. (2021). Corpus : exploitation, médiation et autonomisation. L’utilisation du concordancier de la plateforme FLEURON en cours de FLE. Bulletin suisse de linguistique appliquée, vol. 2, p.129-148.

Briot, L. (2022). Séances d’apprentissage sur corpus avec FLEURON : lorsque les apprenants de FLE collaborent pour analyser la langue parlée en interaction. Université de Lorraine.

Cousinard, C. (2020). L’apprentissage sur corpus : un concordancier au service de l’enseignement et de l’apprentissage de la compétence grammaticale en classe de FLE. Cas de la préposition temporelle « pendant » dans le corpus FLEURON avec des étudiants étrangers de FLE à l’université de Lorraine. Université de Lorraine.

Gantois, M. (2022). Développer la compétence interactionnelle : de la recherche en analyse sociolinguistique des interactions à la didactique de l’oral. Université de Lorraine.

Kaiser, J. (2019). Développement de compétences en interaction orale grâce à l’enseignement-apprentissage sur corpus oraux auprès de migrants adultes : quelle gestion de l’hétérogénéité des niveaux et des besoins en français langue d’intégration ? Université de Lorraine.

Ludwig, C. (2021). Des tutoriels comme outil de médiation dans un dispositif numérique d’apprentissage du FLE : comment favoriser l’autonomisation des utilisateurs de FLEURON ? Université de Lorraine.

Marty, C. (2021). Les homophones bien loin des sentiers de l’école : exploiter le corpus multimédia FLEURON pour développer les compétences métalinguistiques des adultes francophones en insécurité langagière. Université de Lorraine.

Mu, X. (2021). Faire de la sociolinguistique de pour améliorer la compétence d’interaction : la perception des apprenants chinois : la perception des apprenants chinois. Enquête auprès des apprenants de l’Alliance Français de Wuhan. Université de Lorraine.

Varinot, K. (2017). Développer des stratégies métacognitives en compréhension orale grâce aux outils proposés sur le site FLEURON. Université de Lorraine.

Zambito-Marsala, I. (2020). L’utilisation des sous-titres intralinguistiques dans la compréhension orale en classe de Français Langue Étrangère. Université de Lorraine.